스가랴의 무덤
사진: Wikimedia Commons
기드론 골짜기 절벽에서 바위를 통째로 깎아 만든 이 단일석 기념비는 정육면체 몸통 위에 뾰족한 피라미드 지붕을 얹은 독특한 형태다. 이집트풍 처마 장식과 이오니아식 기둥이 어우러져 예수님 시대 예루살렘 석공의 솜씨를 잘 보여 준다. 안에는 매장 공간이 없어, 이웃한 헤지르 가문 무덤을 위한 기념 표석, 곧 네페시였을 가능성도 제기된다. 유대 전승은 이곳을 제사장 여호야다의 아들 스가랴의 무덤으로 전해 왔다. 그는 백성의 죄를 책망하다가 성전 뜰에서 돌에 맞아 순교한 인물로(대하 24:20-22), 예수님이 '아벨의 피로부터 스가랴의 피까지'라며 의인의 죽음을 말씀하실 때 언급하신 바로 그 스가랴로 여겨진다(마 23:35; 눅 11:51). 다만 이 기념비는 기원전 1세기에서 기원후 1세기 사이에 조성된 것이어서 스가랴의 실제 무덤이라기보다는 후대의 전승임을 밝혀 두어야 한다. 개신교 순례자에게는 화려한 무덤 자체보다, 진리를 외치다 성전에서 피 흘린 선지자를 기억하는 교육적 가치가 크다. 예수님이 성전에서 서기관과 바리새인을 꾸짖으실 때 이 이름을 부르신 것을 떠올리면 그 무게가 새롭다. 압살롬 기념비와 나란히 서 있어 함께 둘러보기 좋다.
Tomb of Zechariah — Jerusalem
Carved whole from the cliff of the Kidron Valley, this monolithic monument is a cube topped by a sharp pyramid roof, its Egyptian-style cornice and Ionic columns showing the skill of Jerusalem's stonemasons in Jesus' time. Jewish tradition holds it to be the tomb of Zechariah son of Jehoiada, the priest stoned to death in the Temple court for rebuking the people's sin (2 Chronicles 24:20-22) — thought to be the very Zechariah Jesus named when he spoke of the righteous slain 'from Abel to Zechariah' (Matthew 23:35; Luke 11:51). Yet this monument dates from the 1st century BC to 1st century AD, so it is a later tradition rather than his actual grave. For Protestant pilgrims its value is less the ornate tomb than remembering a prophet who bled in the Temple for the truth. It stands beside the Absalom monument.