PilgrimWay 순례길 플래너

사무엘의 무덤 (네비 삼윌)

성지공통 요단강 서안 · 철기 정착; 십자군 요새 12세기; 맘루크 모스크 14세기 · Tomb of Samuel (Nebi Samwil)

사진: Wikimedia Commons

네비 삼윌은 예루살렘 북쪽 해발 약 890미터 언덕 위에 자리한, 선지자 사무엘의 매장지로 전해지는 성소다. 사무엘은 사울과 다윗에게 기름 부어 이스라엘의 첫 두 왕을 세운 인물로(사무엘상), 유대교·기독교·이슬람이 모두 이곳을 공경한다. 다만 성경은 사무엘이 라마에 장사되었다고 전하므로(삼상 25:1), 이 언덕이 실제 매장지인지는 확정할 수 없는 전승임을 밝혀 둔다. 이 봉우리는 십자군이 예루살렘을 처음 바라보며 기뻐한 곳이라 하여 '몽주아'(기쁨의 산)라 불렸다. 언덕 위에는 14세기 맘루크 시대 모스크가 서 있고, 그 아래 방은 1967년 이후 유대교 회당으로 쓰인다. 학자들은 이곳을 베냐민 지파의 성읍 미스바 후보로 보기도 한다. 옥상에 오르면 예루살렘 전경이 파노라마로 펼쳐진다. 이곳은 요단강 서안 C 지역에 속하니 방문 전 접근 상황을 확인하는 것이 좋다. 개신교 순례자는 무덤의 진위보다, 백성이 왕을 구할 때 하나님의 말씀대로 기름 부은 사무엘의 순종과, '순종이 제사보다 낫다'(삼상 15:22)는 그의 선포를 묵상하기 좋다.

✝ 순례자의 묵상사무엘은 사람의 눈높이가 아니라 하나님의 말씀을 따라 왕에게 기름 부었습니다. 그는 순종이 제사보다 낫다고 선포한 사람이었습니다. 내 신앙은 화려한 헌신을 앞세웁니까, 아니면 조용한 순종에 뿌리내립니까. '순종이 제사보다 낫고 듣는 것이 숫양의 기름보다 나으니'(삼상 15:22).

Tomb of Samuel (Nebi Samwil) — West Bank (Area C)

Nebi Samwil sits on a hill some 890 meters high north of Jerusalem, revered as the burial place of the prophet Samuel, who anointed Saul and David, Israel's first two kings (1 Samuel). Jews, Christians, and Muslims all honor it. Yet Scripture says Samuel was buried at Ramah (1 Sam 25:1), so whether this hill is the true tomb is an uncertain tradition. The Crusaders, first sighting Jerusalem here, called the peak 'Montjoie,' the mount of joy. A 14th-century Mamluk mosque crowns the hill, with a room below used as a synagogue since 1967. Some scholars propose it as Benjaminite Mizpah. From the roof, Jerusalem spreads out in panorama. It lies in West Bank Area C, so check access first. Beyond the tomb's authenticity, ponder Samuel's obedience and his word that 'to obey is better than sacrifice' (1 Sam 15:22).

✝ PILGRIM'S REFLECTIONSamuel anointed kings by God's word, not human appearance, and declared that obedience is better than sacrifice. Does my faith parade grand devotion, or root itself in quiet obedience? 'To obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams' (1 Sam 15:22).
PilgrimWay에서 이 순례지로 루트 짜기 →