진산성지성당
진산성지성당은 1791년 신해박해의 발단이 된 '진산사건'의 현장에 세워진 성지다. 이곳 진산의 선비 윤지충과 그의 외사촌 권상연은 천주교 신앙에 따라 어머니의 제사를 폐하고 신주를 불살랐다는 이유로 고발되어, 그해 12월 전주 남문 밖에서 참수됨으로써 한국 교회 최초의 순교자가 되었다. 유교 국가 조선에서 제사 문제는 단순한 의례가 아니라 체제의 근본에 대한 도전으로 받아들여졌고, 두 사람의 죽음은 이후 100년 가까이 이어질 박해 시대의 서막이 되었다. 그들은 2014년 프란치스코 교황의 방한 때 시복되어 복자품에 올랐다. 성지에는 1927년 지어진 한옥 성당이 국가등록문화재로 남아 있어, 토착 목조 건축과 신앙이 만난 소박한 아름다움을 보여준다. 목숨보다 신앙의 양심을 지키려 한 이들의 이야기는 왕의 신상 앞에 절하기를 거부한 다니엘의 세 친구를 떠올리게 하며, 개신교 순례자에게도 '오직 하나님만 섬긴다'는 고백의 무게를 실감하게 한다. 한옥 성당의 목조 가구와 마당의 순교자 기념물을 함께 둘러보며 첫 순교자들이 감당한 결단을 묵상해 보자.
Jinsan Holy Site Church — Chungnam Geumsan-gun
Jinsan is the site of the 1791 incident that triggered Korea's first persecution of Catholics: the scholar Yun Ji-chung and his cousin Kwon Sang-yeon abolished ancestral rites and burned the ancestral tablets out of Christian conviction, and were beheaded outside Jeonju's south gate that December, becoming the Korean church's first martyrs. In Confucian Joseon this was read as an assault on the social order itself, and their deaths opened nearly a century of persecution; both were beatified during Pope Francis's 2014 visit to Korea. A graceful hanok-style church built in 1927 still stands on the site as a registered cultural property, its timber frame a quiet marriage of indigenous architecture and faith. Their refusal to compromise on worship recalls Daniel's companions before the golden image, giving pilgrims of any tradition pause over the cost of confessing God alone.