공주 영명학교와 선교사묘역
사진: Wikimedia Commons
영명학교는 1906년 미국 감리교 샤프 선교사와 그의 아내 사애리시(앨리스 샤프)가 공주에 세운 근대 학교로, 충남 기독교 선교와 근대교육의 발상지로 꼽힌다. 로버트 샤프는 학교의 기틀을 놓은 지 얼마 되지 않은 1906년, 논산 지역 순회 전도를 다녀오다 얻은 발진티푸스로 서른네 해의 짧은 생을 마쳤다. 홀로 남은 사애리시는 남편을 묻은 이 땅을 떠나지 않고 수십 년간 충청 지역 여성 교육과 전도에 헌신했으며, 천안 병천의 소녀 유관순을 눈여겨보아 공부시키고 이화학당으로 이끈 것으로 잘 알려져 있다. 영명학교에서는 유관순, 조병옥 등 훗날 독립운동과 민족의 지도자가 된 인물들이 배출되었고, 학생과 교사들은 1919년 공주 만세운동의 중심에 섰다. 학교 뒷동산의 선교사 묘역에는 샤프를 비롯해 이 땅에서 생을 마친 선교사들과 어린 나이에 숨진 선교사 자녀들이 잠들어 있어, 한 알의 밀알로 떨어진 헌신을 조용히 증언한다. 복음과 함께 심긴 교육이 민족의 앞날을 깨우고 3.1운동의 횃불로 이어졌음을 보여주는 현장이다. 묘역의 묘비명들을 하나씩 읽어보면 젊은 나이에 이역 땅에 묻힌 이들의 사랑이 절절히 다가온다.
Gongju Missionary Cemetery and Yeongmyeong School — Chungnam Gongju-si
Yeongmyeong School was founded in Gongju in 1906 by Methodist missionaries Robert Sharp and his wife Alice (Sadie) Sharp, becoming the cradle of Protestant mission and modern education in South Chungcheong. Robert died of typhus that same year, at thirty-four, after an evangelistic circuit; Alice stayed on for decades, devoting herself to women's education and famously guiding young Yu Gwan-sun, the future independence heroine, toward Ewha school. Yeongmyeong's students and teachers—including Yu Gwan-sun and statesman Cho Byeong-ok—stood at the center of Gongju's 1919 independence demonstrations. The missionary cemetery on the hill behind the school, where Sharp rests alongside other missionaries and their children who died young in Korea, quietly testifies to lives sown like grains of wheat in Korean soil.