척곡교회
1907년, 대한제국 탁지부 관리를 지낸 김종숙이 벼슬을 뒤로하고 고향인 봉화 산골로 낙향해 세운 교회로, 한옥 예배당과 부설 교육기관인 명동서숙 건물이 나란히 국가등록문화재로 남아 있다. 서울에서 복음을 접하고 신앙을 갖게 된 그는, 안정된 관직을 내려놓고 깊은 산골에 들어와 교회와 학교를 함께 세워 복음 전파와 근대 교육에 헌신했다. 외국 선교사의 재정이나 지도에 기대지 않고 한국인 스스로 세우고 지켜 온 자생 교회라는 점에서, 이 교회는 황해도 소래교회와 더불어 초기 한국 개신교의 자립 정신을 보여 주는 귀한 사례다. 관리라는 세상의 자리를 내려놓고 산골 전도자로 내려온 한 사람의 결단이, 백 년이 넘도록 이어지는 신앙 공동체를 낳았다는 이야기는 잔잔한 감동을 준다. 예배당 안에는 나라를 사랑하는 마음을 담아 태극 문양을 새겨 넣은 강대상을 비롯해, 세월의 손때가 묻은 오래된 흔적들이 곳곳에 남아 있다. 예배당 안팎을 천천히 거닐며 그 흔적들을 찾아보라.
Cheokgok Church — Gyeongbuk Bonghwa-gun
In 1907 Kim Jong-suk, a former finance ministry official of the Korean Empire, set aside his post and returned to his remote hometown in Bonghwa to plant this church, its hanok chapel and the attached school Myeongdong Seosuk surviving side by side as registered cultural heritage. Having come to faith in Seoul, he left a secure official career for a deep mountain valley to build both church and school, devoting himself to the gospel and to modern education. Founded and sustained by Koreans without foreign missionary funding or oversight, it stands with Sorae Church as a precious example of the self-reliant spirit of early Korean Protestantism. That one man's decision to descend from office to become a village evangelist gave birth to a faith community lasting over a century is quietly moving. Look for the old traces throughout — including a pulpit carved with a taegeuk design in love of country.