로마 성칼리스토 카타콤바
사진: Wikimedia Commons
성칼리스토 카타콤바는 로마 아피아 가도 곁에 자리한 초대교회 신자들의 지하 묘지로, 2세기부터 조성되어 네 개 층, 총연장 약 20킬로미터의 통로에 수십만 기의 무덤이 층층이 이어진다. 본래 집사였던 칼리스투스가 3세기 초 이 묘지의 관리를 맡으면서 교회가 공동으로 운영한 최초의 공식 묘지가 되었고, 그의 이름이 붙었다. 3세기의 교황 아홉 명이 안장된 '교황들의 묘실'과 순교자 성녀 체칠리아가 처음 묻혔던 묘실이 남아 있으며, 벽면에는 물고기(익투스)와 닻, 선한 목자, 기도하는 사람 등 초기 그리스도인들의 신앙 상징과 세례·성찬을 암시하는 벽화가 새겨져 있다. 박해 시대의 신자들은 화장이 일반적이던 로마 사회에서 부활의 소망을 따라 시신을 정성껏 안장했고, 무덤을 '잠자는 곳'이라는 뜻의 '코이메테리움'이라 불렀다—오늘날 '묘지(cemetery)'라는 말이 여기서 나왔으니, 그 단어 자체가 부활 신앙의 화석인 셈이다. 카타콤바는 전설처럼 신자들의 상시 은신처였다기보다 장례와 추모의 공간이었지만, 박해의 그늘에서 이름 없는 신자들이 남긴 신앙의 흔적이라는 점에서 더욱 묵직하게 다가온다. 화려한 성당이 서기 이전, 로마 제국의 지하에서 소망을 고백한 보통 사람들의 무덤은 교회의 본질이 건물이 아니라 사람임을 일깨운다. 어두운 통로를 걸으며 벽에 새겨진 물고기 문양을 직접 찾아보자.
Catacombs of San Callisto — Rome
The Catacombs of San Callisto, begun in the 2nd century along the Appian Way, contain some twenty kilometers of galleries on four levels holding hundreds of thousands of early Christian burials; they take their name from the deacon Callixtus, who administered them in the early 3rd century as the church's first official cemetery. Here are the Crypt of the Popes, resting place of nine 3rd-century bishops of Rome, and the original tomb of the martyr St. Cecilia, while the walls bear the fish, anchor, Good Shepherd, and praying figures of the first believers. Rejecting Roman cremation in the hope of resurrection, Christians called these tombs 'koimeteria'—sleeping places—the word from which 'cemetery' derives. Less hiding place than burial ground, the catacombs preserve the witness of ordinary believers under persecution, long before any grand basilica; look for the ichthys fish sign scratched into the walls.